Поделиться

Кругом обман. Советские актеры, которых озвучили коллеги по цеху

Знаменитости
19 Окт 2020

Порой внешность актера идеально подходит под роль, но с голосом получается полная несостыковка. В таком случае кто-то другой может озвучить персонажа, вот только в титрах это указывали редко. Вот и получается, что зрители, сами того не подозревая, слышали чужие голоса советских актеров.

Ads

Чужие голоса советских актеров

Сказать по правде, переозвучить детей-актеров — одно дело. Совсем другой разговор, когда голос взрослого актера заменяют на чужой. В любом случае это делается для полного раскрытия персонажа и для нашего же блага. Давай же узнаем, чьи голоса не устроили режиссеров.

Владимир Коренев, «Человек-амфибия»

Бессмысленно спорить о том, что Коренев отлично вписался в роль Ихтиандра. Вот только голос ему пришлось заменить, вместо него на экране говорил Юрий Родионов. Интересно, что это была для него первая работа, за нее Юрий получил 65 рублей. «Заплатили мне ужасно мало. Я сказал, что этих денег и получать не стану», — вспоминал он.

Анастасия Вертинская, «Человек-амфибия»

Вертинская прославилась на весь СССР, исполнив роль Ассоль в фильме «Алые паруса». 15-летней актрисе не хватало опыта, поэтому ее героиню озвучила Нина Гуляева. На момент съемок фильма «Человек-амфибия» Анастасии было 17 лет, поэтому ее вновь выручила Гуляева, наделившая голосом Гуттиэре.

Владислав Галкин, «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна»

Владислав Галкин (в титрах — Владик Сухачёв) испонил роль Гекльберри Финна, а голос ему подарила Александа Назарова. Опытная актриса (на тот момент ей был 41 год) подстраховала 9-летнего мальчика. Не первый случай и далеко не последний.

Светлана Светличная, «Бриллиантовая рука»

Долгое время Светличная не понимала, почему Гайдай отнял у нее голос. Жена режиссера рассказала, что причиной замены стал южный акцент Светланы. Вместо нее в фильме говорила Зоя Толбузина, она придала героине голос некой женщины-вамп. Светличная на режиссера обиду не держит. Кстати, фразу «Не виноватая я, он сам пришел!» в фильме говорит именно она.

Сергей Жигунов, «Гардемарины, вперед!»

Изначально роль Александра Белова должен был исполнить Олег Меньшиков, но актер отказался из-за плотного графика. Жигунов отказался от дублеров и стал разучивать фехтование. В перерывах между съемками ему ранили бровь, поэтому на озвучивание он попасть не смог. Забавно, что во второй части вместо Жигунова говорит Александр Домогаров.

Наталья Варлей, «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»

Помнишь сцену с похищением Нины? Оказывается, у нее еще и голос украли! Вместо Натальи Варлей в фильме говорит Надежда Румянцева. По мнению режиссера, Варлей не справлялась с записью закадрового голоса. И всё же несколько реплик Наталья озвучила сама, а еще она как-то рассказала, что Гайдай жалел о решении переозвучки.

Ирина Алферова, «Д’Артаньян и три мушкетера»

Вот это поворот, теперь роли озвучивает Анастасия Вертинская! Именно она подарила голос Констанции Бонасье, ведь Ирина Алферова не устраивала режиссера. Вместо нее и вовсе хотели утвердить на роль Евгению Семенову. Юнгвальд-Хилькевич считал, что Алферову ему навязали, она ему совершенно не нравилась, на съемочной площадке он ее игнорировал.

Владимир и Юрий Торсуевы, «Приключения Электроника»

Когда-то меня шокировал тот факт, что некоторых мужских персонажей в мультфильмах озвучивали женщины. Но вот к тому, что Сыроежкина озвучила Ирина Гришина, а Элетроника — Надежда Подъяпольская, я отнесся совершенно спокойно. Дело тут в нехватке опыта, а дети-актеры нуждаются в поддержке как никто другой.

А ведь это лишь малая часть советских актеров, чьи голоса заменили на другие. Обиднее всего получилось с Ириной Алферовой, хотя и со Светланой Светличной поступили не очень красиво. Что и говорить про фильм «Человек-амфибия», теперь он воспринимается совершенно по-другому!

Чужие голоса советских актеров: Кто кого переозвучил