Почему глупости морозят, а всыпают по первое число: происхождение знаменитых идиом

Познавательное
19 Ноя 2019

Каждый любит вставлять в свою речь различные крылатые фразочки, поговорки или прочее достояние фольклора. Но практически никто не задумывается, почему те или иные слова имеют именно такое значение.

На самом деле происхождение многих фразеологизмов потеряно где-то в глубинах истории, а о значении других годами не прекращаются баталии ученых. О самых популярных в народе фразах мы и попробуем рассказать.

На козе не подъедешь

Выражение нередко немного меняют, чтобы дополнить образ, но сама фраза раньше была в обиходе у скоморохов. Те нередко давали представления, разъезжая на козах, однако всегда сторонились знатных или богатых людей, чтобы случайно не навлечь на себя их гнев.

© Depositphotos

Всыпать по первое число

Раньше нерадивых учеников нещадно пороли, и нередко им доставалось очень сильно. Тогда говорили, что этого хватит на несколько недель вперед, до следующего месяца — по первое число.

© Depositphotos

Прийти к шапочному разбору

В старину мужчины, заходя в помещение, снимали шапку и оставляли ее у входа. Естественно, к концу собрания у дверей начинался разбор шапок. А потому прийти к шапочному разбору значит прийти в самом конце.

© Depositphotos

Сморозить глупость

Глупость по-гречески «морос», и раньше в гимназиях преподаватели нередко пользовались другими языками. Так и появилось выражение «вы морос несете», где со временем непонятное «морос» сменилось на всем знакомое «мороз».

Загрузка...

© Depositphotos

С изюминкой

Считается, что первым эту фразу использовал Лев Толстой: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — Не было игры в нашей жизни». Для приготовления кваса использовали небольшое количество изюма, так что в каждой чашке найти изюминку было невозможно. Потому-то и считалось удачей выловить ее.

© Depositphotos

Доказывать, что ты не верблюд

Фраза стала популярной благодаря репризе «Кабачок “13 стульев”», где благодаря опечатке авторам удалось остроумно высмеять бюрократическую машину. Мужчине пришлось буквально доказывать, что он не верблюд, даже справкой обзавестись.

© Depositphotos

Непутевый человек

Когда-то на Руси слово «путь» означало не дорогу, а высокую должность при княжеском дворе. Вельможи были готовы на любые условия, лишь бы получить путь, а тех, кто не добивался успеха, презрительно называли непутевыми. А уже позднее смысл фразы изменился полностью.

© Depositphotos

Конь не валялся

Какие бы фантазии у тебя ни возникли, с лошадьми история никак не связана. Скорее всего речь шла о валянии войлока, что было первым этапом заготовки будущей пары обуви, а основу раньше называли коном. Потому фраза изначально звучала как «кон не валялся», а позднее кон вдруг «стал» конем.

© Depositphotos

Остаться с носом

Всё в той же Руси носом обычно называли взятку чиновникам, ведь и сейчас без подарка быстро всё не утрясешь обычно. Ну вот если нос не принимался, значит проситель не мог разобраться со своим делом и, соответственно, оставался с носом.

© Depositphotos

В нашей прошлой статье мы говорили, что если захотеть, можно найти еще не одну сотню таких вот «родословных» у многих окружающих нас вещей и даже слов. Удивительно, как много привычных нам вещей были совсем иными всего какие-то пару-тройку сотен лет назад.

‡агрузка...

Происхождение устойчивых выражений